| Предложение | Перевод |
| In the context of globalization, the education and legal status afforded to women contributed to a country's competitive advantage. | В контексте глобализации предоставление женщинам возможностей в области образования и закрепление их правового статуса повышают конкурентоспособность страны. |
| It is the contribution made by UNDP staff that gives the organization its unique competitive advantage. | Именно вклад, вносимый персоналом ПРООН, обеспечивает этой организации ее конкурентоспособность. |
| A host of factors, in addition to technology, affect the competitive advantage of enterprises. | Конкурентные преимущества предприятий зависят, помимо технологии, от целого ряда факторов. |
| The proposed fund should also consider new initiatives for industrial processing of raw materials and production of goods where Africa has a competitive advantage. | Предлагаемый фонд должен также рассматривать новые инициативы, касающиеся промышленной переработки сырьевых материалов и производства товаров в тех областях, где страны Африки имеют конкурентные преимущества. |
| SME policies should be selective and encourage a dynamic core group to develop its competitive advantage. | Политика МСП должна носить селективный характер и способствовать динамичному выпуску основной продукции в целях развития имеющихся конкурентных преимуществ. |
| Economic diversification must be pursued, taking into consideration the competitive advantage of the energy sector. | Необходимо продолжать диверсификацию экономики с учетом конкурентных преимуществ энергетического сектора. |
| The feasibility of some possible forms of special competitive advantage in various service sectors could be further explored. | Предметом более углубленного изучения мог бы стать вопрос о практической целесообразности некоторых возможных форм особых конкурентных преимуществ в различных секторах услуг. |
| In addition, producers in the importing country may allege that a competitive advantage is provided to foreign producers. | Кроме того, производители в стране-импортере смогут говорить о предоставлении конкурентных преимуществ иностранным производителям. |
| This news could not but recall what we had Alfons Cornella in his 1994 book Information Resources: The competitive advantage of firms. | Эта новость не могла не напомнить, что мы имели Альфонс Cornella в своей книге 1994 информационных ресурсов конкурентных преимуществ фирмы. |
| The US and the UK don't want to weaken their competitive advantage by taxing banks while some other countries do not. | США и Великобритания не хотят ослаблять налогообложением банков свои конкурентные преимущества, в то время как это делают другие страны. |
| Stakeholder engagement has therefore become a core requirement for maintaining competitive advantage. | Следовательно, участие заинтересованных сторон становится ключевым требованием для сохранения конкурентных преимуществ. |
| The related public interventions should support the efforts of the private sector to improve performance, in an integrated strategy to build a competitive advantage. | Соответствующие меры государственного вмешательства должны поддерживать усилия частного сектора по улучшению показателей деятельности в рамках комплексной стратегии наращивания конкурентных преимуществ. |
| Public transport, particularly in countries in transition, has lost its competitive advantage. | Общественный транспорт, в особенности в странах с переходной экономикой, утратил свои конкурентные преимущества. |
| Transport has become part of the production and distribution process to obtain a competitive advantage for manufactured goods. | Транспорт стал составной частью процесса производства и распределения, создающей конкурентные преимущества для производимой продукции. |
| In theory, market access preferences provide LDC exporters with a competitive advantage. | Теоретически преференции в области доступа на рынки дают экспортерам НРС конкурентные преимущества. |
| The activities and structure of the programme should be based on its core competencies and competitive advantage. | Деятельность по программе и ее структура должны определяться с учетом основных областей специализации и конкурентных преимуществ. |
| Large corporations are increasingly concentrating on their core operations and outsourcing those in which they do not have a competitive advantage. | Крупные корпорации все чаще концентрируют свое внимание на своих профильных операциях и передают на внешний подряд те операции, в которых они не имеют конкурентных преимуществ. |
| International acceptance of the control of industry minimizes the competitive advantage that unregulated industries might have. | Международное признание отраслевого контроля сводит к минимуму конкурентные преимущества, которые могут быть у нерегулируемых отраслей. |
| The Istanbul Stock Exchange Sustainability Index seeks to provide a competitive advantage for leading Turkish companies by raising the profile of sustainability leaders. | Принятый биржей индекс устойчивости призван обеспечить конкурентные преимущества ведущих турецких компаний путем распространения информации о лидерах по критерию устойчивости. |
| The Government Accountability Office report reflects concerns about American Samoa's loss of competitive advantage in the global tuna canning industry. | В докладе Управления общей бухгалтерской отчетности Соединенных Штатов отражена обеспокоенность по поводу потери Американским Самоа конкурентных преимуществ в мировой отрасли консервирования тунца. |